Překlady webových stránek

 

Chcete uspět na zahraničním trhu?
Potřebujete, aby jazyková mutace webu/eshopu fungovala stejně tak dobře jako ta česká?
Nepodceňujte překlad webu – rozhoduje o vašem úspěchu.

Více než 20 let pomáháme našim klientům s expanzí na zahraniční trhy a budováním vztahů s jejich vlastními zahraničními zákazníky a dodavateli. Zvyšujeme návštěvnost webových  stránek, ale i profilů na sociálních sítích.

Vašimi slovy, jejich řečí… to je naše práce!

Překlad webu, který má smysl – přivádí zákazníky

Precizní překlad webové stránky je zcela zásadní pro úspěch na mezinárodním trhu. Specializujeme se na překlady webových stránek, které nabízí nejen jazykovou přesnost, ale také hluboké porozumění kulturním nuancím a marketingovým strategiím cílového trhu.

Proč je tedy důležité investovat do kvalitního překladu webu?
Jak přeložit webovou stránku?

Překlad webových stránek není jen o doslovném překladu textů z jednoho jazyka do druhého. Proto je extrémně nevhodné na tento typ překladů využívat online překladače, mnohem lepší je dát na starost tyto překlady profesionálům. Překladatel musí mít znalosti nejen lingvistické, ale také marketingové.

Naši překladatelé s marketingovým přesahem jsou schopni přizpůsobit obsah webu tak, aby rezonoval s cílovým publikem, zachoval správný kulturní kontext a zároveň efektivně komunikoval obchodní sdělení.

SEO strategie

Dodržováním vaší SEO strategie i v cílových jazykových mutacích zvyšujeme návštěvnost vašich stránek.

Bez správné optimalizace pro vyhledávače mohou být vaše stránky neviditelné pro potenciální zákazníky.
A co není vidět, neprodává…

Klíčová slova

Překladatelé provádějí analýzu klíčových slov
v cílovém jazyce, aby zjistili, která slova a fráze mají nejvyšší hledanost a konkurenci.

Lokalizujeme klíčová slova, doporučujeme jejich rozšíření pro cílový trh a tím zvyšujeme výkon vašich výkonnostních PPC kampaní.

Tón komunikace

Dodržujeme váš nastavený tón komunikace, čímž podporujeme firemní image a posilujeme povědomí o značce.

Každý trh má své specifické kulturní nuance a kontext. Profesionální překladatelé jsou schopni tyto aspekty zohlednit a přizpůsobit obsah tak, aby byl pro cílové publikum nejen srozumitelný, ale také kulturně vhodný a atraktivní.

Vaše redakční systémy

Pracujeme přímo ve vašich redakčních systémech nebo ve formátu HTML. Šetříme tak váš čas i náklady na programátory.

Zvyšujeme výkon prodejů

Zvyšujeme výkon eshopů lokalizací prodejních textů u jednotlivých výrobků.

E

Překlad zpracujeme do 2 dnů

E

Rychlé nacenění překladu do 1 hodiny

E

Možnost vyřízení online

+420 775 872 230

info@czexpress.cz

S jakými redakčními systémy pracujeme?

Překlad webu? Poradíme si s formáty

HTML, CSS, JavaScript, JSON, XML, PHP i multimediálními soubory včetně titulků

Pro koho pracujeme

Překlad webových stránek
pro Chilli Ventures

z českého do anglického jazyka

 

Překlad webových stránek
pro Olympus

pravidelná spolupráce na české lokalizaci blogu (z angličtiny)

Překlad aktuálních podmínek používání webu Facebook

z anglického do českého jazyka

Překlad a lokalizace webu pro Cochlear

z anglického do českého jazyka pro propagaci kochleárních implantátů

Jak probíhá překlad webových stránek

Překlady pro vás zpracují profesionální překladatelé s odbornou znalostí marketingu a eCommerce. Přípravě každého překladatelského projektu věnujeme patřičný čas a pozornost – zaslouží si ji. Protože web se špatnou jazykovou mutací nikdy nebude fungovat správně. Je předurčen k neúspěchu.

Pro překlady webových stránek využíváme kombinaci AI, CAD nástrojů a poctivé lidské práce, tedy znalostí a zkušeností překladatele, který dohlíží na kvalitu a preciznost dodaných textů. 

Jaké nástroje využíváme při překladu webových stránek

CAT (Computer-Assisted Translation) nástroj je software navržený k podpoře a zefektivnění procesu překladu textů webových stránek, zejména těch odborných. Díky sofistikovanému používání těchto nástrojů jsme schopni dosáhnout terminologické konzistence, zkrátit termíny dodání, držet vaše náklady na uzdě.

Terminologický slovník

CAT nástroje umožňují vytvořit a udržovat terminologický slovník, což je důležité pro konzistenci překladů v různých dokumentech. „Auto“ bude vždy „auto“ a ne „vůz“ nebo „automobil“.

Segmentace

Text je rozdělen na menší jednotky nazývané segmenty, jako jsou věty nebo odstavce. Tyto segmenty potom ukládá do databáze, kde jsou připraveny pro použití při dalších překladech. Zkracujeme tak čas potřebný pro překlad a snižujeme jeho cenu. Za opakující se text nám totiž neplatíte!

Export a integrace

CAT nástroje umožňují importovat text v mnoha formátech, nemusíte se tedy starat o export například z InDesignu nebo HTML. Překlad dostanete zpět ve stejném formátu jako originál, aniž bychom účtovali DTP nebo jinou postprodukci.

Porovnání verzí

CAT nástroje nám umožňují porovnat různé verze textu a zjistit, jaké změny byly provedeny. Pokud tedy například jen aktualizujete obchodní podmínky, platíte jen za změny, nikoli znovu celý překlad.

Kontrola kvality

Nástroje nám umožňují provádět kontrolu kvality, jako je kontrola pravopisu a gramatiky, a bezpečně odstranit případné chyby v překladu.

Sledování změn

CAT nástroje umožňují sledovat a zaznamenávat změny provedené během procesu překladu. Na rozsáhlém projektu může pracovat několik překladatelů, aniž by tím utrpěla výsledná kvalita.

Překlad webové stránky do 40 jazyků

Nejčastěji pracujeme na překladech do angličtiny, slovenštiny, polštiny, němčiny, maďarštiny a španělštiny. Zajistíme vám překlady do 40 jazyků ve více než 150 jazykových mutacích. 

Nemusíte se bát s námi komunikovat pouze elektronicky, máme zákazníky po celém světě.
A jak vidíte, jde to.

Těmto všem firmám, napříč všemi kontinenty, pomáháme působit na cizích trzích – zkušeností máme dost. Spoustu z nich s vámi můžeme sdílet a využít i pro váš business tak, aby fungoval podle představ.

 

Proč spolupracovat na překladu webu s námi?

Specializujeme na vysoce kvalitní překlady webových stránek s důrazem na marketingový přesah a SEO optimalizaci. Zkušení překladatelé a odborníci na digitální marketing pracují ruku v ruce, aby zajistili, že vaše webové stránky nejen osloví, ale také zaujmou a konvertují návštěvníky na zákazníky.

  • Expertní tým: Naši překladatelé jsou rodilí mluvčí s hlubokými znalostmi cílového trhu a marketingu.
  • Komplexní služby: Nabízíme kompletní řešení od analýzy klíčových slov přes překlad až po optimalizaci a lokalizaci obsahu.
  • Individuální přístup: Každý projekt je pro nás jedinečný a přizpůsobujeme ho specifickým potřebám a vašim cílům.

Neváhejte nás kontaktovat a zjistit, jak vám můžeme pomoci prostřednictvím precizních překladů webových stránek uspět na zahraničním trhu.

czeXpress international s.r.o.